¿Quiénes fueron Menganito y Fulanito? Probablemente no existieron o al menos no hay ningún hecho histórico ccon estos nombres.
Usamos estos nombres para referirnos a alguien del que no sabemos su nombre o no lo queremos decir por cualquier motivo.
La palabra fulano proviene del árabe fulān que quiere decir “persona cualquiera” y es el más utilizado, siendo el más socorrido a la hora de echar mano de algún ejemplo:“Ha venido un fulano preguntando por ti”o “En el funeral dirán que “aquí vivió fulano de tal”.
Mengano también proviene del árabe: man kān, cuyo significado es “quien sea” y suele utilizarse (en la mayoría de ocasiones) en segundo lugar y acompañado de fulano: “A fulano y mengano les va a echar la bronca el jefe”.
Estas palabras también tienen su variante al femenino (fulana, mengana) aunque la primera se suele utilizar para calificar despectivamente a una mujer cuando queremos decir que es una prostituta: “Esa es una fulana, mira qué ropa lleva”.
Existen otras dos formas pero menos usadas que son zutano y perengano y sus femeninos zutana y perengana.
También es muy común utilizar las palabras en modo diminutivo: fulanito, menganita, zutanito, perenganita y muchas veces se acompañan de un “apellido” figurado: Fulano de tal, Menganita de cual…
Espero que os haya gustado este post tan interesante.
Carmen Estévez
Profesora nativa de español
¿Quieres aprender español desde la comodidad de tu casa? Visita todos nuestros cursos online de español, tenemos de todos los niveles. También puedes solicitar la clase de español online de prueba gratuita para saber cómo serán tus clases online de español.