Este refrán o frase hecha se utiliza como un consejo.
Nos recomienda adaptarnos a las costumbres y estilos de vida del lugar al que viajamos o de la casa a la que nos inviten, respetando lo que vemos allí (horarios, normas, leyes…) y evitando llamar la atención. Es decir, que no se note que tú eres de otro lugar.
Su origen se remonta a la Roma del siglo IV. La locución original en latín es “Cum Romae fueritis, romano vivite more”, que se traduce como “Cuando vayas a Roma, vive como un romano”.
Me parece un refrán muy bonito porque en el fondo nos habla de la convivencia con otras culturas. También de la adaptación a otras costumbres diferentes a la tuya. No es que tengas que cambiar tu manera de pensar, pero durante el tiempo que estés en ese lugar es bueno adaptarse a sus costumbres, a partir de un principio de respeto.
Por ejemplo, si estás en España, aquí lo normal después de comer es echarse la siesta. Imagina que no es tu costumbre y no sabes qué hacer después de comer porque todo el mundo se echa la siesta. Aplica el refrán “Donde fueres, haz lo que vieres” y échate la siesta.
Otra cosa que quiero comentar es el uso del futuro de subjuntivo “fueres / vivieres” . Es una forma que ya no se usa, solo en algunos refranes como este.
Carmen Estévez
Native Spanish teacher
Do you want to learn Spanish from the comfort of your home? Take a look at all our online Spanish courses, we have courses for all levels. You can also request the free trial online Spanish lesson to find out what our online Spanish lessons will be like.