Aprende con Carmen
Learn with Carmen

Recordar y acordarse de aprender español

Normalmente aprender español como lengua extranjera tiene unas dificultades comunes a todas las nacionalidades. Los verbos”recordar” y “acordarse” son una tortura a veces, por lo que nunca debéis confundir estos verbos en su construcción.

El significado es el mismo para los dos verbos: “Pasar a tener en la mente algo del pasado” / “Tener en la memoria algo o a alguien” (RAE).

La principal diferencia entre el verbo recordar y acordarse es la siguiente:

-El verbo “RECORDAR” es transitivo. Siempre recordamos algo. Siempre va seguido de complemento directo.

Ejemplo: Recuerdo la fiesta de Juan (la fiesta de Juan es complemento directo).
Ejemplo: Recuerdo que era tranquilo, guapo y delgado (que era tranquilo, guapo y delgado es una oración subordinada sustantiva en función de complemento directo).

– El verbo “ACORDARSE” es intransitivo pronominal seguido de un complemento con ‘de’ (acordarse de algo. De algo cumple la función de complemento de régimen).

Ejemplo: Me acuerdo de la comida de mi madre (de la comida de mi madre: complemento de régimen).
Ejemplo: Me acuerdo del día en que nació mi sobrina (del día en que nació mi sobrina es una oración subordinada sustantiva en función de complemento de régimen).

Os dejo una infografía para que no olvidéis la construcción de estos dos verbos.

Preguntas frecuentes

Carmen Estévez
Native Spanish teacher

Do you want to learn Spanish from the comfort of your home? Take a look at all our online Spanish courses, we have courses for all levels. You can also request the free trial online Spanish lesson to find out what our online Spanish lessons will be like.